theme-sticky-logo-alt

Enseñanza lúdica – Las artes

¡Hola!

Seguimos hablando de los aspectos lúdicos en clases de lengua española a niños brasileños.

Otro de esos aspectos son las artes porque forman parte de una representación de lo real. Así, son excelentes instrumentos que propician la adquisición de la lengua española por nuestros alumnos niños, además de posibilitar el desarrollo de la interdisciplinaridad con Artes, por ejemplo.

Las culturas (Ferreira y Sanches, 2005; Vieira (2010) de lengua española son ricas en tradiciones artísticas: literatura, danza, escultura, pintura, teatro. Ellas son manifestaciones de gran valor no solo para el estudio de la lengua española, sino también para la formación integral del individuo desde los primeros años de la enseñanza fundamental o, incluso, antes, en la Educación Infantil.

Ferreira y Sanches (2001, p.4) están de acuerdo con esa idea y afirman que

Conducir al alumno de LE al conocimiento del universo creativo (artístico) del pueblo hablante de la lengua meta proporciona tolerancia y comprensión de usos, costumbres y procedimientos de la cultura de ese pueblo. La lengua se nutre de la cultura y por ese motivo el estudio del arte/de la cultura no se debe considerar solamente un accesorio sino parte integrante del conjunto de objetivos en el proceso de enseñanza/aprendizaje.

Estamos de acuerdo con las autoras y creemos que el uso de las pinturas y esculturas, por ejemplo, se puede considerar como una forma de aproximación de los alumnos a la lengua española y a las culturas que la involucran.

Cuando les enseñamos una obra de arte a los alumnos, además de presentarles el arte propiamente dicha, también podemos hablar del artista, de otras obras suyas, de otros artistas de la misma generación o incluso del movimiento artístico al que ese artista pertenece o igual época. De esa manera, ampliamos el nivel cultural de esos alumnos, además de ofrecerles contacto con la lengua extranjera con foco en el contenido (cultural) y no (solo) en la forma del idioma mismo.

Sobre el arte escénica, vemos que la dramatización forma parte de las estrategias de enseñanza de lenguas extranjeras por medio de simulacros usados en clase de LE con adolescentes y adultos y la podemos utilizar, también, con alumnos de los primeros años de la enseñanza fundamental de diversos modos como, por ejemplo, el alumno como espectador de escenificaciones cuyos actores son los profesores o títeres y otros. Otra posibilidad es el alumno como actor, usando su propio cuerpo o dando voz a los muñecos.

Todos los casos descritos presentan el elemento lúdico de forma acentuada, lo cual, sin embargo, no hace que el trabajo del profesor no sea serio. Es importante añadir que en cada forma de trabajo sugerida se desarrollan la memoria, la percepción, la interacción, la comprensión, la aproximación y la sensibilización al idioma que se estudia, mucho más que la producción en lengua extranjera, porque esos momentos deben tener como objetivo el despertar del alumno frente a lo nuevo, a la nueva lengua que se estudiará sistemáticamente a partir del 6.º año de la enseñanza fundamental.

Aquí concluyo un bloque de reflexiones sobre la enseñanza de lengua española a niños y, a partir del próximo post, trataremos de un tema clave para el proceso de enseñanza y aprendizaje de LE: la evaluación.

Hasta la próxima entrega.

Mone (monenaldi@hotmail.com)

 

Referencias:

FERREIRA, C.C.; SANCHES, G. M.M.B. A pintura espanhola na aula de E/LE: uma proposta de ensino. In: EPLE, 13. e CONVENÇÃO DE PROFESSORES DE LÍNGUA INGLESA DOS ESTADOS DO SUL, 8., 2005, Maringá. Anais… Maringá: APLIEPAR, 2005. Disponível em <https://www.apliepar.com.br/site/anais_eple2005/pdf/07.pdf>, acesso em 21 dez. 2010.

VIEIRA, M.E. Ensino e aprendizagem de português língua estrangeira: os imigrantes bolivianos em São Paulo. Uma aproximação sociocultural. 2010. 179 f. Tese (Doutorado em Educação) – Faculdade de Educação, Universidade de São Paulo, São Paulo, 2010.

Publicación anterior
Ecletismo metodológico y formación de profesores
Próxima publicación
¿Qué son las habilidades digitales?
Simone Rinaldi

Doctora en Educação por la Universidade de São Paulo. Fue profesora de lengua española en la red particular de São Paulo en la enseñanza fundamental y media y trabajó como traductora técnica por 10 años en esa ciudad. Es coautora de libros didácticos y paradidácticos para la enseñanza de E/LE a brasileños y actualmente es docente en la Universidade Estadual de Londrina/PR.

15 49.0138 8.38624 1 0 4000 1 https://www.espaciosantillanaespanol.com.br 300 0