Traductor / traidor
El binomio citado proviene de “traduttore/traditore” que en italiano son palabras parónimas. Y sin duda, la alusión a la traición tiene cierto fondo de verdad. ¡Por suerte! Como se sabe, hay varios tipos de traducción. Hoy voy a referirme a dos de ellos. Está la traducción jurada (pública, oficial) en que el traductor no puede...Lea mas